«Толкователь Украины»: самый известный в мире украинский русскоязычный писатель Андрей Курков — в «Пятом Харькове»
10 и 11 мая в гостях у культурной инициативы «Пятый Харьков» — писатель Андрей Курков, публичная встреча с писателем «Неукраїномовні літератури України: ідентифікація, майбутнє» состоится 10 мая в 18:00 в образовательном хабе Spalah (Девичья, 6).
Андрей Курков, пятый гость “Пятого Харькова”, занимает пятое место в рейтинге Forbes “10 самых выдающихся писателей Украины” и считается, пожалуй, самым известным украинским писателем в мире.
А еще — единственным автором постсоветского пространства, чьи произведения попадали в топ-списки европейских бестселлеров. Его произведения переведены на 21 язык. Андрей пишет по-русски, но всегда подчеркивает: он — украинский писатель.
В мировом культурном сообществе Андрея знают не только как писателя, но и, как он сам себя называет, «толкователя Украины». А потому культурная дипломатия и промоция Украины в мире станут важными темами публичной встречи с писателем.
«Встречаясь с иностранцами, я стараюсь объяснить, откуда все вытекает; объяснить разницу между нами и нашими соседями-оппонентами — историческую и психологическую», – говорит писатель.
«Я бы хотела, чтобы мы поговорили несколько шире, чем о языке, — говорит модератор встречи Татьяна Трофименко. – В частности, о постколониальной травме Украины и о ее последствиях».
Все же «языковой вопрос» — один из ключевых для встречи. Все чаще в украинских интеллектуальных кругах звучит мысль о том, что вместо того чтобы отдавать России монополию на русский язык, Украине стоит начать использовать русский в свою пользу. Как минимум — для создания качественного русскоязычного продукта массовой культуры, который мог бы помочь в продвижении украинских идей среди русскоговорящих людей и нивелировать «мифы насильственной украинизации». Но существует и прямо противоположная точка зрения — о максимальном исключении русского языка из украинского дискурса.
«Російськомовному українському письменникові (якщо він не Курков) не так просто знайти місце на українському книжковому ринку, – говорить співініціатор культурної ініціативи «П’ятий Харків» Сергій Жадан. – До війни пробитися в українські видавництва їм було доволі важко. Тому не варто дивуватися, що в якийсь момент частина з них почала друкуватись переважно в Росії. Натомість із початком війни багато хто з українських російськомовних письменників зробив свій творчий та громадянський вибір саме на користь України, не сприйнявши окупацію й відмовившись від спокус «русского мира». Тому, гадаю, сьогодні особливо важливо спробувати визначити й проговорити місце й значення неукраїномовних літературних практик, створених громадянами України, в нашому спільному культурному полі».
Сам Курков в одном из своих интервью говорит: «За границей вообще не понимают языковой войны. Половина обществ вообще живет на языковых границах, слыша вокруг себя два или даже больше языков. Хотя, например, в Украине любят приводить пример Франции, где якобы всего один язык».
11 мая Андрей Курков встретится с воспитанниками харьковского интерната для незрячих и слабовидящих детей и подростков из юношеской организации «Пласт». «Пятый Харьков – это Харьков равенства и взаипомощи, поэтому нам так важно, чтоб дети из интерната и дети из Пласта познакомились между собой, — говорит социницатор проекта Ярослав Маркевич. — А Андрей Юрьевич написал почти два десятка книг для детей, так что ребятам наверняка будет интересно с ним встретится».
10 и 11 мая в гостях у культурной инициативы «Пятый Харьков» — писатель Андрей Курков, публичная встреча с писателем «Неукраїномовні літератури України: ідентифікація, майбутнє» состоится 10 мая в 18:00 в образовательном хабе Spalah (Девичья, 6).
Андрей Курков, пятый гость “Пятого Харькова”, занимает пятое место в рейтинге Forbes “10 самых выдающихся писателей Украины” и считается, пожалуй, самым известным украинским писателем в мире.
А еще — единственным автором постсоветского пространства, чьи произведения попадали в топ-списки европейских бестселлеров. Его произведения переведены на 21 язык. Андрей пишет по-русски, но всегда подчеркивает: он — украинский писатель.
В мировом культурном сообществе Андрея знают не только как писателя, но и, как он сам себя называет, «толкователя Украины». А потому культурная дипломатия и промоция Украины в мире станут важными темами публичной встречи с писателем.
«Встречаясь с иностранцами, я стараюсь объяснить, откуда все вытекает; объяснить разницу между нами и нашими соседями-оппонентами — историческую и психологическую», – говорит писатель.
«Я бы хотела, чтобы мы поговорили несколько шире, чем о языке, — говорит модератор встречи Татьяна Трофименко. – В частности, о постколониальной травме Украины и о ее последствиях».
Все же «языковой вопрос» — один из ключевых для встречи. Все чаще в украинских интеллектуальных кругах звучит мысль о том, что вместо того чтобы отдавать России монополию на русский язык, Украине стоит начать использовать русский в свою пользу. Как минимум — для создания качественного русскоязычного продукта массовой культуры, который мог бы помочь в продвижении украинских идей среди русскоговорящих людей и нивелировать «мифы насильственной украинизации». Но существует и прямо противоположная точка зрения — о максимальном исключении русского языка из украинского дискурса.
«Російськомовному українському письменникові (якщо він не Курков) не так просто знайти місце на українському книжковому ринку, – говорить співініціатор культурної ініціативи «П’ятий Харків» Сергій Жадан. – До війни пробитися в українські видавництва їм було доволі важко. Тому не варто дивуватися, що в якийсь момент частина з них почала друкуватись переважно в Росії. Натомість із початком війни багато хто з українських російськомовних письменників зробив свій творчий та громадянський вибір саме на користь України, не сприйнявши окупацію й відмовившись від спокус «русского мира». Тому, гадаю, сьогодні особливо важливо спробувати визначити й проговорити місце й значення неукраїномовних літературних практик, створених громадянами України, в нашому спільному культурному полі».
Сам Курков в одном из своих интервью говорит: «За границей вообще не понимают языковой войны. Половина обществ вообще живет на языковых границах, слыша вокруг себя два или даже больше языков. Хотя, например, в Украине любят приводить пример Франции, где якобы всего один язык».
11 мая Андрей Курков встретится с воспитанниками харьковского интерната для незрячих и слабовидящих детей и подростков из юношеской организации «Пласт». «Пятый Харьков – это Харьков равенства и взаипомощи, поэтому нам так важно, чтоб дети из интерната и дети из Пласта познакомились между собой, — говорит социницатор проекта Ярослав Маркевич. — А Андрей Юрьевич написал почти два десятка книг для детей, так что ребятам наверняка будет интересно с ним встретится».
Тэги: жадан, пятый харьков, курков, харьков, новости харьков, городской дозор
Восточный дозор
Топ новостей сегодня
Новости
В Харькове возложили цветы к памятнику Воину-освободителю (ФОТО)
Пожар на Салтовке: из огня спасли 80-летнюю женщину (ФОТО)
Представлен новый начальник СБУ Харьковщины (ФОТО)
Сенат США выделит Украине больше полмиллиарда долларов
Харьковская полиция будет охранять матч двух команд из Донбасса